Generuj napisy do swoich filmów promocyjnych w mediach społecznościowych

Filmy w mediach społecznościowych mogą stać się wirusowe i dotrzeć do najodleglejszych zakątków świata. Jeśli chcesz tworzyć takie wirusowe filmy, przygotuj się na wielojęzyczne napisy. Wavel ma bibliotekę 30+ języków, które pomogą Ci w zaangażowaniu wideo.

Wavel how it works
Select a Video

Przyciąganie uwagi

Napisy do filmów promocyjnych do mediów społecznościowych powinny przyciągać uwagę i przykuwać uwagę widza w ciągu pierwszych kilku sekund. Powinny być zaprojektowane tak, aby zachęcić widza do obejrzenia całego filmu.

 Select The language

Zwięzły

Napisy do filmów promocyjnych do mediów społecznościowych powinny być krótkie i zwięzłe. Powinny przekazywać wiadomość jasno i zwięźle. Widzowie mediów społecznościowych mają zwykle krótki czas koncentracji, dlatego ważne jest, aby napisy były krótkie.

 Select The language

Wezwanie do działania

Napisy do filmów promocyjnych do mediów społecznościowych powinny zawierać wezwanie do działania na końcu filmu. Wezwanie do działania powinno zachęcać widzów do działania, np. odwiedzenia strony internetowej, zakupu lub udostępnienia filmu znajomym. Może to zwiększyć zaangażowanie i konwersje dla marki.

Napisy AI w promocyjnych filmach w mediach społecznościowych

Napisy oparte na sztucznej inteligencji stają się coraz bardziej popularne w promocyjnych napisach wideo do mediów społecznościowych ze względu na ich dokładność, szybkość i funkcje dostosowywania. Dzięki algorytmom uczenia maszynowego napisy AI mogą transkrybować dźwięk na tekst z dużą precyzją, zapewniając poprawność napisów i poprawiając wrażenia użytkownika. Ponadto marki mogą dostosować napisy AI do swojego stylu i tonu, co pomaga wzmocnić tożsamość i rozpoznawalność marki.

Tworzenie napisów AI w Wavel Studio w prosty sposób

Dlaczego napisy AI są ważne w przypadku promocyjnych filmów w mediach społecznościowych? 

YouTube przesyła strumieniowo ponad 1 miliard godzin wideo dziennie, a Facebook otrzymuje ponad 8 miliardów wyświetleń filmów dziennie, co świadczy o ogromnej popularności treści wideo na całym świecie. Ale jak znaleźć okazję, aby wykorzystać ten kwitnący globalny rynek i przyspieszyć swój rozwój? Z filmami z napisami. Filmy z napisami to idealna droga do masowego tworzenia zlokalizowanych treści i kierowania ich do wielu regionów na całym świecie. Możesz docierać do nowych krajów i budować międzynarodową bazę użytkowników różnych narodowości — po prostu dodając napisy do swoich filmów. Podczas gdy dubbing dźwięku na inny język często utrudnia oglądanie, przetłumaczone napisy są idealne do lokalizowania filmów. Napisy to stosunkowo opłacalne rozwiązanie, które pozwala poszerzyć oglądalność i stworzyć globalny zasięg. Oto jak możesz skorzystać z przetłumaczonych napisów: 1. Eksploruj wcześniej niewykorzystane terytoria i buduj swoją obecność w zagranicznych lokalizacjach dzięki łatwo zrozumiałym treściom wideo. 2. Zwiększ zaangażowanie i konwersje z nowych rynków dzięki kuszącym wezwaniom do działania w swoich filmach. Dzięki emocjonalnemu ukierunkowaniu filmu na decyzje zakupowe poszczególnych osób, dodanie przetłumaczonych napisów do treści daje przewagę w poszerzaniu bazy odbiorców i przyciąganiu większej liczby kupujących z całego świata.

Napisy w mediach społecznościowych: platformy, które najbardziej ich potrzebują Media 

społecznościowe są obecnie dalekie od statyczności, a jako podstawowy sposób łączenia się ludzi za pomocą technologii, należy uznać skuteczność treści wideo. W rzeczywistości nie ma platformy, na której podpisy i napisy nie wzbogacają treści. Platformy wideo o ugruntowanej pozycji, takie jak YouTube, mogą korzystać z napisów zarówno w celu zwiększenia międzynarodowej atrakcyjności, jak i wyróżnienia się z tłumu – podczas gdy historie na Instagramie i filmy na LinkedIn mogą pomóc wzmocnić reputację każdej marki wśród społeczności, gdy budujesz zaufanie do marki. Nigdy nie lekceważ wartości napisów we wzbogacaniu SEO i atrakcyjności zaangażowania również na platformach mikrotreści. W połączeniu z mediami z napisami, Twitter i TikTok mogą stać się potężnymi narzędziami w Twoim arsenale treści. 

Dlaczego warto wybrać Wavel Studio do generowania napisów w promocyjnych filmach w mediach społecznościowych? 

YouTube przesyła strumieniowo ponad 1 miliard godzin filmów dziennie, a Facebook otrzymuje ponad 8 miliardów wyświetleń filmów dziennie, co świadczy o ogromnej popularności treści wideo na całym świecie. Ale jak znaleźć okazję, aby wykorzystać ten kwitnący globalny rynek i przyspieszyć swój rozwój? Z filmami z napisami. Filmy z napisami to idealna droga do masowego tworzenia zlokalizowanych treści i kierowania ich do wielu regionów na całym świecie. Masz szansę dotrzeć do nowych krajów i zbudować międzynarodową bazę użytkowników różnych narodowości — po prostu dodając napisy do swoich filmów. Podczas gdy dubbing dźwięku na inny język często utrudnia oglądanie, przetłumaczone napisy są idealne do lokalizowania filmów. Napisy to stosunkowo opłacalne rozwiązanie, które pozwala poszerzyć oglądalność i stworzyć globalny zasięg. Oto, jak możesz skorzystać z przetłumaczonych napisów: 

1. Eksploruj wcześniej niewykorzystane terytoria i buduj swoją obecność w zagranicznych lokalizacjach dzięki łatwo zrozumiałym treściom wideo. 2. 

Zwiększ zaangażowanie i konwersje z nowych rynków dzięki kuszącym wezwaniom do działania w swoich filmach. 3. 

Wavel Studio obsługuje wielojęzyczne napisy w 30+ językach. 4. 

Dodawanie napisów do filmów może zdziałać cuda, jeśli chodzi o zaangażowanie odbiorców. Oto jak to zrobić: 

1. Pisanie świetnych podpisów pomoże Ci uzyskać wyższą pozycję w rankingu dla odpowiednich słów kluczowych i lepiej dopasować się do zapytań użytkowników. Jeśli Twoje treści odpowiadają na to, czego szuka użytkownik, naturalnie będą miały niższy współczynnik odrzuceń. 2. 

Napisy poprawią również dostępność filmów. Użytkownicy mogą oglądać Twoje treści w podróży, żonglując wieloma zadaniami na swoich talerzach. Zamiast więc zapisywać film na później, większość widzów może go od razu obejrzeć. Poza tym napisy kodowane są również idealne dla widzów z wadami słuchu. 

Czytanie napisów pochłonęło widzów do dłuższego oglądania filmu. 37% widzów oglądających z wyciszonym dźwiękiem włącza dźwięk, aby lepiej zrozumieć film. Dzięki emocjonalnemu wpływowi filmu na decyzje zakupowe poszczególnych osób, dodanie przetłumaczonych napisów do treści daje przewagę w poszerzaniu bazy odbiorców i przyciąganiu większej liczby kupujących z całego świata.